T’aan: más que lengua, más que palabra

  • Hilario Chi Canul

Resumen

U Chan ts’íibil

Le maaya nooltsilo’ob ku kajtalo’ob ti’ u mejen kajtalilo’ob u peten lu’umil Quintana Roo, Meejikoe’, ku ya’aliko’ob yéetel u t’aano’obe’, le t’aan bin il u síijilo’ob yéetel le ts’a u kuxtalo’obo’, sáansamal bin, táan u kíimil tu yo’osal jun p’éel u k’aak’as k’oja’anil t’aan ku k’aaba’tik “U ma’akal u chi’ paalal ti’ t’aan”. Je’ex bix u páajtalo’obe’, ku ts’aikuba’ob u tsolo’ob to’on ba’ax ku na’atiko’ob ichil u yóol u t’aano’ob tu yóok’ol le ba’ax ts’aik u “sayab kuxtal” le t’aano’obo’, ku tséentiko’ob sáansamal yéetel “u kananil u kaajalo’ob” yéetel u ts’a kuxtalil ku ts’aiko’ob ti’ le ba’alo’ob yéetel le meyajo’ob ts’akkuntik u kuxtal u t’aano’obo’. Le chan ts’íib lela’, yéetel u xak’na’atil kaaje’, ku ye’esik u tsolik bix yanik le ba’alo’ob áantik u sayabtal u kuxtal maaya t’aan; yéetel u yuumilo’ob t’anik, ichil u yichnajil u kuxtalo’ob, yéetel, yéetel u t’aanilo’ob.

 Resumen

Los abuelos mayas de las comunidades rurales del estado de Quintana Roo, México, expresan a través de sus metalenguajes que la lengua que los vio nacer y les dio vida, día a día, están muriendo por un cáncer sociolingüístico llamado “silenciamiento intergeneracional”. A la medida de lo posible, intentan explicarnos desde sus conciencias lingüísticas, lo que queda de la “autosostenibilidad” de sus lenguas, que alimentan todos los días mediante “el control social” y la revitalización de los elementos y prácticas culturales que le dan vida a su lengua. Este artículo describe, a través de un estudio etnográfico, los elementos que ayudan a darle autosostenibilidad a la lengua maya; con sus usuarios, en sus propios espacios socioculturales, y, con la misma lengua. 

 Abstract

Mayan grandparents from rural communities of the Quintana Roo state in Mexico express through their metalanguage, how the language that gave them birth and made them alive is now slowly dying from a sociolinguistic cancer called intergenerational silent. They do their best from their linguistic conscience to explain us what is left from the self sustainability of the languages they feed every day with the social control, revitalization of the elements and cultural practices that make these languages alive. This article describes through an ethnographic study, the elements that help the Mayan language get self sustainability with its speakers in their own sociocultural areas and with the Mayan language itself.

Publicado
2017-05-15
##submission.howToCite##
CHI CANUL, Hilario. T’aan: más que lengua, más que palabra. Lenguas y Literaturas Indoamericanas, [S.l.], n. 18, mayo 2017. Disponible en: <http://mediosymovimientossociales.cl/index.php/indoamericana/article/view/787>. Fecha de acceso: 19 oct. 2017
Sección
"Abda Yala ñi Dungu" - El Abda Yala Habla

Palabras clave

U kaxan t’aanilo’ob: Maaya t’aan, u kuxtal t’aan, u sayab kuxtal t’aan, t’aan yéetel t’aan / Lengua maya; vitalidad lingüística; autosostenibilidad lingüística; t’aan, lengua y habla. / Mayan language; linguistic vitality; self-sustainability; language an